CHARACTER
LILA THE HEART
ライラ / 心臓
心臓(臓器)の女の子。
きれいな血液を全身へ送り、よごれた血液を回収して肺に送る、人間の命を支える嬢王。肺、筋肉、肝臓、胃、腎臓、あらゆる臓器は彼女の為に働き続ける。元々は赤く美しい姿であったが、突如現れた謎の細胞たちに呪いをかけられてしまい、黒い姿に変わってしまった。この呪いが解かれる日を夢見ながら、世界の幸せを祈り続ける。
A heart girl (the organ).
She sends clean blood to the whole body, collects the dirty blood and sends it to the lungs. She is the queen who supports human life. Her lungs, muscles, liver, stomach, kidneys, and all other organs continue to work for her. Originally red and beautiful, she was cursed by mysterious cells that appeared, and turned black. She continues to pray for the world happiness, dreaming of the day when her curse will be lifted.
LIGI THE LIGHT
リジー / 電球
電球の姿をした魔女。
電気を使った魔法が得意で、彼女の住む家にはいろいろな形のランプが飾られている。水魔法の魔女とはとても相性が悪い。帽子が好きで、頭のランプシェードを自分でデザインしたり、取り寄せたりしてファッションを楽しんでいる。森の奥の電気が使えない場所でも、魔法があるのでどこでも明かりを灯すことができる。
A light bulb-shaped witch.
She masters magic using electricity, and the house she lives in is decorated with lamps of various shapes. She is incompatible with witches using water magic. She likes hats and enjoys fashion by designing and ordering her own lampshades. Even in the deepest forest where electricity is not available, she can create light anywhere thanks to her magic.
LEONA THE CHAMELEON
レオナ / カメレオン
カメレオンの女の子。
目を左右自由に動かすことができ、狙った獲物は絶対に逃がさない。とても暴食でいつも空腹に悩まされている。擬態をすることが得意で完全に背景と同化することができるものの、度々よだれをたらしてしまう事ですぐに隠れている場所がばれてしまう。左手にはいつも特注の愛用の虫網を所持しており、虫かごの入った大きなカバンを持ち歩ている。食べる事に関してはとてもアクティブだが、他の事にはほとんど関心を持たずお気に入りのハンモックでいつものんびり過ごしている。
A chameleon girl.
She can move her eyes left and right freely and will never let her prey escape. She is a voracious eater and is always suffering from hunger. She is good at mimicry and can completely blend in with the background, but her frequent drooling makes it easy for people to find out where she is hiding. In her left hand, she always carries her favorite custom-made insect net and a large bag with an insect cage. She is very active when it comes to eating, but has little interest in other things. She is always relaxing in her favorite hammock.
HAND-SAM THE HAND MAN
ハンド・サム / 手袋
体の全身のパーツが手になっている男。
マジックが得意で、ピエロのように飛んだり跳ねたりアクロバットな動きをして観客を楽しませるエンターテイナー。とてもひょうきんな性格で人を笑わせることが大好き。関節があるのかないのかわからないような柔軟な動きを時々見せびらかしてくる。頭の手は、前髪と言わんばかりに中指と薬指を常に折りたたんでいる。ジョークが好きで、時々寒いおやじギャグを披露する迷惑な一面もあるが、本人は面白いと思っている。
Hand-Sam the Hand Man.
A man whose entire body is made of hands. He is good at magic and entertains his audience by flying, jumping, doing acrobatics like a clown. He has a very funny personality and loves to make people laugh. He sometimes shows off his flexibility, which makes you wonder if he even has joints. The middle ring fingers of his head hand are always bent over like bangs. He likes jokes, but has the annoying tendency to make dad jokes, thinking he is funny.
FILIBERT THE FISH
フィルベルト /魚
ホースのガラクタでできた怪物。お魚が本体。
元々ゴミだらけの沼地に住んでいたが、通りがかった妖精が誤ってこぼしてしまった魔法のエキスを浴びたことで言語が話せるようになり、更に魔法も使えるようになったんだとか。高い知能を持ったフィルベルトは池の外に関心を抱くようになり、池の近くに放置されていたガラクタを組み立てて池の外へ出られるボディを作った。ホースの手足を自在に操ることができる。
A monster made of hose junk.He is a fish.
Originally living in a swamp full of trash, he has been exposed to a magical essence accidentally spilled by a passing fairy.He was then able to speak and use magic.The highly intelligent Filibert became interested in the world outside the pond, and built a body that could go outside water by assembling junk left near the pond.With his hose limbs at his disposal, he can move freely.
DRAKE THE DRINKING BIRD
ドレイク / 水飲み鳥
水飲みの妖精の青年。
内部、帽子には青色に着色されたジクロロメタンの液体が入っている。管は下側の球の底近くに達しているが、上側の球の端までは達していない。お辞儀姿が非常に綺麗。礼儀正しく、とても律儀な性格。彼の書斎には物理法則や科学に関する本がびっしり敷き詰められている。とても潔癖症で、整理整頓されている状態を保っていないと落ち着かないらしい。飲料系の食事しかとらない。
Drake the Drinking Bird A young man shaped like a drinking bird.
His insides and hat are filled by a blue colored liquid called dichloromethane. The tube nearly reaches the bottom bulb, but doesn’t extend into the top bulb. The way he bows is very beautiful. He is polite and very disciplined. His study is covered with books on laws of physics and science. He is very germophobic and feels uncomfortable if his space isn’t tidy and organized. He only eats liquid food.
CANNADINE THE CANNED
キャナダイン/缶詰
缶に住み着く謎の生命体(♀)。
肌は煙のようになっており、触れる事ができない。身に着けている缶をつかめば捕まえることができるが、とてもすばしっこい。なぜ缶を身に着けているのかはわからない。本体は霧のような姿のため、基本的には缶以外にも物ならなんにでも身に着けることができる。時々おもちゃのロボットに入り込み、勝手に動いたように見せかけて子供を怖がらせることがある。
A mysterious life form living in a can.
Her skin is like smoke, and she cannot be touched. You can catch her by grabbing the can she is wearing, but she is very quick. Why she is wearing a can is a complete mystery. Her body looks like a mist, so it can basically attach itself to anything besides cans. Sometimes she gets into toy robots and scares children by making them believe the robots are moving on their own.
MADISON THE MEDICINE
マディソン / 錠剤
薬のカプセルの頭をした少年。
新しい薬を開発している博士の助手で、あらゆる病原菌と戦う事のできる特効薬を作るために日々博士と共に研究をおこなっている。一般の病院では治療が施せなかった特殊なウィルスに襲われている患者が彼らの専門。 マディソンが細胞サイズになって体内に入り込み、その正体の記録と特効薬の手がかりを探し出す。
A boy with a medicine capsule head.
He is the assistant to a doctor who is developing a new medicine, and works with him daily to create a special drug that can fight all kinds of pathogens. They specialize in patients who are attacked by special viruses that couldn’t be treated in ordinary hospitals. Madison shrinks to the size of a cell and enters their bodies, searching for the true identity of the pathogen and for clues to the cure.
BLAIR THE PINATA
ブレア/ピニャータ
メキシコのピニャータ人形の女の子。
何時も元気溌剌で超おてんばな性格。右手に持っているバットは狂暴な手下のピニャータを調教するために所持している。手下のピニャータ達はバットでたたかれる度に体内からキャンディーを吐き出す。激しい打撃を受けると体が損傷してしまうが、コアの「キャンディー」が本体のため体が壊れても平気。紙があれば自分で体を修理できる。甘いものと人間が好き。
A Mexican piñata doll girl.
She is always full of energy and has a very tomboyish personality. She always has a bat in her right hand, that she uses to split piñatas. But she mainly uses it to tame her minions. Each time the piñatas are hit with the bat, their body spit out candies. They can be damaged if they are hit too hard, but thanks to the core « candy » that constitutes their body, they can be quickly restored. They love sweets and people.
BECO THE AKABEKO
ベ子 / 赤べこ
無口で人見知りの赤べこの付喪神。
かつては一般人の趣味で作られた単なる置物に過ぎなかったが長年大切に飾られていたことで意志を持ち、神へと進化した。彼女は地元の名物のお菓子が好物。今は亡き主も地元のお菓子が大好きで、いつも彼女の隣に 置いてくれたことがきっかけで、彼女もその菓子が好きに なったという。彼女の姿は心優しい人にしか見えない。赤べこがうなずくのと同じように、彼女もうなずく癖がある。
Akabeko’s Tsukumogami is a taciturn and shy person.
She was once just a mere ornament made for the hobby of ordinary people, but as she was carefully displayed for many years, she acquired a will and evolved into a godess. She likes local specialty sweets. Her late owner also loved local sweets, and he always put some next to her saying, “it’s delicious”. That’s how she has come to like it too. She can only be seen by kind-hearted people. She has a habit of nodding just like Akabeko nods.
MUTANT FRIENDSとは、nelnal(ネルナル)による、かわいいけれどちょっと不思議な魅力がいっぱいなオリジナル作品。
身近に存在する“モノ”たちがある日突然、意思を持って動きはじめたら……?
誰もが一度はしたことがあるそんな妄想から生み出されたキャラクターたちです。